Fővárosi Blog

Fővárosi Blog

A Deák téri betűcsempék megfejtése 3/3.

2009. január 26. - fovarosi.blog.hu

Most pedig néhány korabeli dokumentum, amihez a kutatás során jutottam hozzá. Először is a tervezett költségvetés - mai szemmel nézve röhejesen kicsi számokkal. Persze, ha azt is hozzáteszem, hogy a csempéket hibásan rakták fel... Kezdjük az alkotás szellemi atyjának, Joao Vieira portugál festőművésznek a gondolataival!

A budapesti metro Deák téri állomásának falán elhelyezendő két csempefal tervei
Szülőföld, nyelv
Amit a magyar kultúráról tudok, azt egy 1994-es budapesti látogatásomnak, illetve egy portugál költővel, Dr. Ernesto Rodriguessel kötött barátságomnak köszönhetem, aki néhány évig portugálul adott elő Budapesten, s akinek átfogó ismeretei vannak a magyar költészetről.
A portugál és magyar költők nemzete. Erre a tényre alapozva készítettem terveimet. Egy ABC-t terveztem, melynek betűit csempékre festenénk, harmonikus formai és színelrendezésben.
Ezt az anyagot felhasználva két expresszív táblaképet alakítottam ki, amelyeket a mellékelt minták szerint helyeznénk el.
Az egyik fel három magyar költő, Petőfi Sándor, Ady Endre és József Attila portugálra fordított verseit mutatná be.
A másik falon három portugál költő: Camoes, Césário és Pessoa (a szövegeket ld. a mellékletben) verseinek magyar fordítását helyeznénk el.
A célom az volt, hogy miközben a csempéket böngészik, a szemlélők akaratlanul is költeményeket olvassanak, vagy kibetűzve a verseket megértsék a festményt.

A hatás szavak képének létrejötte lesz a nézőben.
Joao Vieira
1994. december

KÖLTSÉGVETÉS
Joao Vieira táblaképeinek kihelyezésére az észak-déli metróvonal Deák téri állomásperonjain
1. Kőburkolat bontás
Rezsi óradíj: 650 Ft/óra
Normaidő: 2 óra/nm
Mennyiség: 83 nm
2,0 x 650 x 83 = 108 000 Ft
2. Csempe felrakás ágyazóhabarcsba
Rezsi óradíj: 650 Ft/óra
Normaidő: 2,9 óra/nm
Mennyiség: 83 nm
2,9 x 650 x 83 = 156 000 Ft
3. Ágyazóhabarcs
Anyagár: 300 Ft/nm
Mennyiség: 83 nm
400 x 83 = 25 000 Ft
Anyag+díj összesen: 289 000 Ft
(1995. május 10)

Idézet a Budapest Galéria szakvéleményéből, írta Szőllőssy Ágnes:
"Mind a művészi gondolat, mind a megvalósítás igen érdekes és figyelemreméltó, mencsak barátságtalan gesztus, de veszteség lenne a művet nem elfogadni. Az archizáló stilizált egyéni kalligráfia bizonyára a "kibetűzés", a dekoratív falburkolat értelmezésének igényét kelti fel a szemlélőben. Erre azonban a tervezett helyszínen a nagy forgalom és szűk közlekedőterek miatt nem lesz módja. A jelenlegi - vizuális hatását iletően - semleges falborítás itt az egyetlen jó megoldás, amely nem köti le az utazók figyelmét, nem zavar bele a meglévő információs rendszerbe és nem veszélyezteti a közlekedés biztonságát. Meggyőződésünk, hogy a műben megvalósuló gondolat ezen a helyszínen nem jut el a magyar közönséghez, és az egyébként igen eredeti műalkotás nyugtalanító látvánnyá, puszta dekorációvá silányul.
Ha a Budapesti Közlekedési Vállalat a magyar és a portugál kultúra közvetítésével valóban missziót kíván betölteni, javasoljuk, hogy olyan helyszínt válasszon, ahol a mű nagyobb felületei egységükben láthatók és elemeinek összefüggései felfedezhetők.
(28/2/95)

A Fővárosi Közgyűlés Kulturális Bizottsága elnökének határozati javaslata a Budapest Galéria véleményezése alapján
"A Kulturális Bizottság a Budapest Galéria szakvéleménye alapján nem támogatja a táblaképeknek a javasolt helyszínen való elhelyezését. Javasolja a Budapesti Közlekedési Válllalatnak, hogy olyan helyszínt válasszon, ahol a mű nagyobb felületi egységben látható és elemeinek összefüggései felfedezhetők."
Vég Gábor
Elnök
1995. június 20.

Mint tudjuk, a csempék végül mégis a Deák térre kerültek. 1996 augusztus 19-én avatták fel az alkotást. A BKV azért nem változtatott, mert J. Vieira a Deák téri állomásra, a helyhez szabottan készítette el a csempesorokat, így egy új állomásnál gyakorlatilag kezdhettek volna mindent előlről. 

Update: a BKV két hét alatt reagált. Több osztályon utánanéztek a kérdésnek. Végül január 26-án válaszoltak a 13-án elküldött levelemre - igaz, korábban már volt a sajtóosztálytól egy telefon, hogy ők nem találtak semmit. Végül a Gépészeti- és alagút-fenntartási szakszolgálat illetékeseitől megjöttek a versek - igaz, mindegyik vers csak azon a nyelven, amelyiken a csempéken is szerepel. Nekik nyilván ez volt a fontos, hiszen ez kellett a felrakáshoz. Ezúton is köszönöm a segítségüket!

Egy kommentből kiderült, hogy van még két kistestvér: a lisszaboni Parque állomás, és a Párizsi Concorde állomás. Furcsa, de a Brüsszelben, a Parvis de Saint-Gilles állomáson található csempékkel együtt 3 olyan állomás van, ahol betűcsempéken az Emberi Jogok Nyilatkozatával foglalkoznak.

 

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása